bis

I Präp.
1. bei Zeitdauer: till, until; bis heute so far, to date; betont: to this day; bis dato förm. to date allg.; bis jetzt up to now; so far; bis jetzt noch nicht not (as) yet; ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet (oder so far); bis dahin until then; (in der Zwischenzeit) in the meantime; siehe auch 2; bis auf weiteres for the present; Amtsspr. until further notice; bis in die Nacht into the night; bis spät in die Nacht until the early (oder wee) hours; die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday; bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon; bis vor einigen Jahren until a few years ago; bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, Am. auch I’m busy through May; bis zum Ende (right) to the end; bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum: in der Zeit vom ... bis ... between ... and ...; von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night; von Montag bis Freitag Monday to (Am. auch through) Friday; bis einschließlich / ausschließlich up to and including / not including; bis morgen / Montag / bald! see you tomorrow / (on) Monday / soon; bis dann / später / gleich! umg. see you then (oder later) / later / in a moment
2. (bis spätestens) by; mit Verbkonstruktion: by the time ...; bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark; es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday; bis wann ist es fertig? when will it be ready by?; bis wann hast du Zeit? how much time have you got?; bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?; bis (spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (Am. sure) by tomorrow (at the latest); die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest; ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock; bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April; alle bis ... eingegangenen Bewerbungen all applications received by (oder before) ...; er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now; bis dahin werden wir fertig sein etc. by then, by that time
3. räumlich: to, up to, as far as; fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?; bis hierher up to here; bis hierher und nicht weiter auch fig. this far and no further; bis dahin as far as that (oder there); bis dahin ist es nicht weit that’s not far; bis wohin? how far?; bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee; von hier bis New York from here to New York; wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?; weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve; bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house; er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel (nicht weiter: as far as the lobby of the hotel); der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley; der Ball flog bis hinter den Zaun the ball went over the fence; hier 1, oben etc.
4. Zahlenangabe: bis zu 100 Mann up to ..., as many as ...; bis zu 9 Meter hoch up to ..., as high as ...; bis 20 zählen count (up) to 20; Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age; bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc.: piece)
5. bis aufs Höchste to the utmost; bis ins Kleinste down to the last detail; bis zur Tollkühnheit to the point of rashness; bis zum Überdruss ad nauseam; bis auf die Haut nass werden be soaked to the skin; Bewusstlosigkeit etc.
6. (mit Ausnahme von) bis auf except, with the exception of; alle bis auf einen all except (oder but) one; bis auf drei sind alle gekommen all except three have come; letzt... 1, 4
II Konj.
1. till, until; (bis spätestens) by the time; es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out (oder before he finds out); er kommt nicht, bis ich ihn rufe he won’t come until (oder unless) I call him; du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until (oder before) you’ve tidied (Am. cleaned) up; bis dass der Tod euch scheidet until death do you part; bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it ...!
2. zwischen Zahladjektiven: to; 7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days; 5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars
3. heiter bis wolkig / sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places / sunny with light cloud cover; die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious
* * *
until (Präp.); to (Präp.); by (Präp.); unto (Präp.); as far as (Präp.); till (Präp.)
* * *
bịs I [bɪs]
adv (MUS)
bis, twice II [bɪs]
1. PRÄPOSITION (+acc)
1) zeitlich until; (= bis spätestens) byIm Sinne von bis spätestens wird bis meist mit by übersetzt.

bis 5 Uhr mache ich Hausaufgaben, und dann ... — I do my homework until 5 o'clock, and then ...

das muss bis Ende Mai warten — that will have to wait until or till the end of May

ich kann nur (noch) bis nächste Woche warten — I can only wait until next week, no longer

er ist bis gegen 5 Uhr noch da — he'll be there (up) until or till about 5 o'clock

bis zum Schluss war unklar, wie der Prozess ausgehen würde — the outcome of the trial was in doubt right up to the end

es dauert mindestens/höchstens bis nächste Woche — it will take until next week at the very least/most

bis jetzt hat er nichts gesagt — up to now or so far he has said nothing

bis spätestens Montag darfst du es behalten — you can keep it until Monday, no longer

die Wäsche ist frühestens bis nächsten Montag fertig — the laundry won't be ready until or before next Monday at the earliest

bis zu diesem Zeitpunkt — up to this time

dieser Brauch hat sich bis ins 19. Jahrhundert gehalten — this custom continued into the 19th century

bis in den Sommer/die Nacht hinein — into the summer/night

bis 5 Uhr kann ich das unmöglich machen/gemacht haben — I can't possibly do it/get it done by 5 o'clock

bis Ende Mai bin ich wieder in Berlin — I'll be in Berlin again by the end of May

das sollte bis zum nächsten Sommer fertig sein — it should be finished by next summer

das hätte eigentlich bis jetzt fertig sein müssen — that should really have been finished by now

bis spätestens Montag brauche ich das Geld — I need the money by Monday at the latest

bis gegen 5 Uhr ist das fertig — it'll be ready by about 5 o'clock

Montag bis Freitag — Monday to or through (US) Friday

bis einschließlich 5. Mai — up to and including 5th May

bis ausschließlich 5. Mai — up to but not including 5th May

bis bald/später/morgen! — see you soon/later/tomorrow!

bis wann gilt der Fahrplan? — when is the timetable valid till?

bis wann bleibt ihr hier? — how long are you staying here?

bis wann ist das fertig? — when will that be finished?

bis wann können Sie das machen? — when can you do it by?

bis dato (form) — to date

bis anhin (Sw) — hitherto

bis auf Weiteres — until further notice

bis auf Weiteres halten wir die Regelung so — until further notice we'll make this the arrangement

sie geht bis auf Weiteres auf die Schule in der Kantstraße — for the time being, she'll continue going to the school on Kantstraße

bis dahin or dann muss die Arbeit fertig sein — the work must be finished by then

bis dahin hatte sie noch nie etwas von Schröder gehört — up to then she hadn't heard anything about Schröder

bis dahin ist noch viel Zeit — that's still a long time off

bis dahin bin ich alt und grau — I'll be old and grey (Brit) or gray (US) by then

bis dahin ist er längst weg — he will have gone long before then

bis dann! — see you then!diams; von ... bis ... from ... to or till or through (US) ...; (mit Uhrzeiten) from ... till or to ...

vom 10. Mai bis 12. Oktober — from 10th May until 12th October

vom 10. Mai bis einschließlich 12. Oktober — from 10th May until 12th October inclusive

von 10 Uhr bis 17 Uhr — from 10am till 5pm

2) räumlich to; (in Buch, Film, Erzählung) up to

bis durch/über/unter — right through/over/under

ich fahre nur bis München — I'm only going to Munich or as far as Munich

ich habe nur bis Seite 35 gelesen — I've only read up to or as far as page 35

bis an unsere Mauer — up to or right to our wall

bis vor den Baum — (up) to the tree

bis hinter den Baum — (to) beyond the tree

es sind noch 10 km bis nach Schlüchtern — it's another 10 km to Schlüchtern

bis ins Letzte or Kleinste — down to the smallest detail

er hat alles bis ins Kleinste ausgearbeitet — he's worked everything out down to the smallest detail

bis wo/wohin? — how far?

bis wohin ist Ihnen der Mann gefolgt? — how far did the man follow you?

bis dort or dorthin or dahin — (to) there

wie weit ist es zum nächsten Supermarkt? – bis dorthin sind es nur 5 km — how far is the nearest supermarket? – it's only 5km (away)

bis hierher — this far

bis hierher hast du ja recht gehabt — so or this far you've been right

bis hierher und nicht weiter (lit, fig) — this far and no further

ich gehe bis hierher, aber nicht weiter — I'll go as far as that, but no further

höchstens bis Carlisle — to Carlisle at the furthest

bis mindestens Carlisle — at least as far as Carlisle

bis einschließlich — up to and including

bis einschließlich Kapitel 3 — up to the end of chapter 3

bis ausschließlich — up to but not including

3) mit Maßangaben up to

Kinder bis sechs Jahre, bis sechs Jahre alte Kinder — children up to the age of six

für Wagen bis sechs Tonnen — for vehicles up to six tons

bieten Sie bis 100 Euro — offer up to 100 euros

4) andere Wendungendiams; bis zu (= bis zu einer oberen Grenze von) up to; (= bis zu einer unteren Grenze von) (down) to

Totschlag wird mit Gefängnis bis zu 8 Jahren bestraft — manslaughter is punishable by up to 8 years imprisonment

er ist genau bis zur Haarspalterei — he is exact to the point of hair-splittingdiams; bis auf

es sind alle gekommen, bis auf Sandra — they all came, except Sandra

das Schiff ging unter und sie ertranken alle, bis auf den letzten Mann — the ship sank and every single one of them drowned

2. BINDEWORT
1) beiordnend to

zehn bis zwanzig Stück — ten to twenty

bewölkt bis bedeckt — cloudy or overcast

2) unterordnend zeitlich until, till; (= nicht später als) by the time

ich warte noch, bis es dunkel wird — I'll wait until or till it gets dark

bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein — I want to get home before it gets dark

das muss gemacht sein, bis ich nach Hause komme — it must be done by the time I come home

bis das einer merkt! — it'll be ages before anyone realizes (inf)

du gehst hier nicht weg, bis das (nicht) gemacht ist — you're not leaving until or before it's done

bis dass der Tod euch scheide(t) (form) — until or till death do you part (form)

3) = sobald Aus inf when

gleich bis er kommt — the moment he comes (inf), as soon as he comes

* * *
1) (to the place or point mentioned: We walked as far as the lake.) as far as
2) (as far, or as much, as: He counted up to 100; Up to now, the work has been easy.) up to
3) (to the time of or when: I'll wait till six o'clock; Go on till you reach the station.) till
4) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) to
5) (until: Did you stay to the end of the concert?) to
6) (to the time of or when: He was here until one o'clock; I won't know until I get a letter from him.) until
* * *
bis
[bɪs]
I. präp +akk
1. (zeitlich) till, until; (nicht später als) by
\bis anhin SCHWEIZ up to now
\bis bald/gleich see you soon/in a little while [or a minute]
\bis dahin/dann by then
\bis dann! till then!
\bis dahin bin ich alt und grau! I'll be old and grey by then!
\bis dahin war alles gut gegangen until then everything had gone well
\bis einschließlich [o SCHWEIZ und mit] up to and including
das Angebot läuft noch \bis einschließlich 15.Oktober the offer runs up to and including October 15
ich habe noch \bis einschließlich Dienstag Urlaub I am on holidays until Wednesday
\bis jetzt up to now, so far; (spätestens jetzt) by now
\bis jetzt haben wir 200.000 Ausgaben verkauft up to now [or so far] we've sold 200,000 copies
\bis jetzt ist noch alles ruhig so far everything is still quiet
das hätte \bis jetzt erledigt sein sollen that should have been done by now
\bis jetzt noch nicht not yet
irgendwelche Beschwerden? — nein, \bis jetzt jedenfalls noch nicht! any complaints? — no, nothing so far anyway
\bis Montag/morgen/nächste Woche/später till Monday/tomorrow/next week/later
\bis Montag/morgen/nächste Woche fertig sein müssen to have to be ready by Monday/tomorrow/next month
dann bis später/Montag! see you later/on Monday!
\bis spätestens ... by ... at the latest
er bleibt \bis spätestens Freitag he is going to stay until Friday at the latest
der Text muss \bis spätestens Montag fertig sein the text hast to be ready by Monday at the latest
\bis [gegen] 8 Uhr until [about] 8 o' clock
\bis wann until when
\bis wann gilt der Fahrplan? when is the timetable valid till?, how long is the timetable valid?
\bis wann weiß ich, ob Sie das Angebot annehmen? [by] when will I know, whether you're going to accept the offer?
\bis wann bleibst du? how long are you staying [for]?
\bis zu diesem Zeitpunkt up to this time
\bis in etw akk into sth
\bis spät in die Nacht long into the night
\bis in die frühen Morgenstunden until the early hours [of the morning]
von ... [an] \bis ... from ... until...
von Montag \bis Samstag from Monday to Saturday, Monday through Saturday AM
ich bin von heute [an] \bis einschließlich Mittwoch auf einer Tagung I'm at a meeting from today until the end of Wednesday [or until Wednesday inclusive]
\bis zu etw dat until [or till] sth; (nicht später als) by sth
\bis zu dieser Stunde habe ich davon nichts gewusst! I knew nothing about it until now
das Projekt dürfte \bis zum Jahresende abgeschlossen sein the project should be finished by [or before] the end of the year
sie war \bis zum 17. Lebensjahr im Internat she was at boarding school until she was 17
jetzt sind es nur noch zwei Stunden \bis nach Hause it's only another two hours until we get home
2. (räumlich) to; (nicht weiter als) as far as
der Zug geht nur \bis Wertheim the train's only going as far as Wertheim
jdn von oben \bis unten mustern to look sb up and down
er musterte ihn von oben \bis unten he looked him up and down
der Hof geht genau \bis dahinten hin the yard runs right through to the back
\bis dahin/dorthin [up] to there
\bis dorthin sind es nur 3 Kilometer it's only 3 kilometres there
siehst du die Sandbank? wir schwimmen \bis dahin can you see the sandbank? we'll swim out to there
\bis dahin/hierhin [o hierher] up to that/this point
\bis dahin kenne ich den Film I know the film up to that point
\bis hierher und nicht weiter as far as here [or up to here] and no further
\bis wohin [o (fam) wo] where to
bis wohin können Sie mich mitnehmen? where can you take me to?, how far can you take me?
\bis wohin sind wir in der letzten Stunde gekommen? where did we get to [or how far did we get] in the last lesson?
\bis an/in/über/unter etw akk up to/into/over/under sth
die Äste reichen [ganz] \bis ans Haus the branches reach [right] up to the house
der Rock ging ihr \bis ans Knie the skirt reached down to her knees
\bis vor etw akk/zu etw dat [up] to sth
3. (bei Zahlenangaben) up to
die Tagestemperaturen steigen \bis 30°C daytime temperatures rise to 30°C
ich zähle \bis drei I'll count [up] to three
Kinder \bis 6 Jahre children up to [the age of] 6
\bis zu etw dat up to sth
wir erwarten \bis zu 100 Personen we expect as many as 100 people
die Pflanze kann \bis zu 2 Metern hoch wachsen the plant can grow as high as 2 metres
Jugendliche \bis zu 18 Jahren adolescents up to [the age of] 18
4. (mit Ausnahme von)
\bis auf [o SCHWEIZ an] jdn/etw except [for] sb/sth
5. (einschließlich)
\bis auf jdn/etw down to sb/sth
II. konj
1. (beiordnend) to
400 \bis 500 Gramm Schinken 400 to 500 grams of ham
5 \bis 10 Tage from 5 to [or between 5 and] 10 days
das Wetter morgen: bewölkt \bis bedeckt und strichweise leichter Regen the weather for tomorrow: cloudy or overcast with light rain in places
2. (unterordnend) till, until; (bevor) by the time; (bevor nicht) till, until
ich möchte mit meiner Entscheidung warten, \bis ich mehr Informationen habe I'd like to wait with my decision until I've got more information
\bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein I want to be home by the time it gets dark
ich warte noch, \bis es dunkel wird I'll wait until it gets dark
\bis die Hausaufgaben gemacht sind, geht ihr nicht raus! you're not going out until your homework's done!
III. adv MUS bis spec
* * *
1.
Präposition mit Akk
1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) by

ich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock

bis gestern glaubte ich ... — [up] until yesterday I had thought ...

von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)

von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]

bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March

bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?

bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!

2) (räumlich, fig.) to

dieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg

bis wohin fährt der Bus? — how far does the bus go?

nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100

bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros

Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age

2.
Adverb
1)

Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants

bis zu 6 Personen — up to six people

bis nach Köln — to Cologne

bis an die Decke — up to the ceiling

2)

bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for

3.
Konjunktion
1) (nebenordnend) to

vier bis fünf — four to five

2) (unterordnend) until; till; (österr.): (sobald) when
* * *
bis
A. präp
1. bei Zeitdauer: till, until;
bis heute so far, to date; betont: to this day;
bis dato form to date allg;
bis jetzt up to now; so far;
bis jetzt noch nicht not (as) yet;
ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet (oder so far);
bis dahin until then; (in der Zwischenzeit) in the meantime; auch 2;
bis auf weiteres for the present; ADMIN until further notice;
bis in die Nacht into the night;
bis spät in die Nacht until the early (oder wee) hours;
die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday;
bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon;
bis vor einigen Jahren until a few years ago;
bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, US auch I’m busy through May;
bis zum Ende (right) to the end;
bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum:
in der Zeit vom … bis … between … and …;
von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night;
von Montag bis Freitag Monday to (US auch through) Friday;
bis einschließlich/ausschließlich up to and including/not including;
bis morgen/Montag/bald! see you tomorrow/(on) Monday/soon;
bis dann/später/gleich! umg see you then (oder later)/later/in a moment
2. (bis spätestens) by; mit Verbkonstruktion: by the time …;
bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark;
es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday;
bis wann ist es fertig? when will it be ready by?;
bis wann hast du Zeit? how much time have you got?;
bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?;
bis (spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (US sure) by tomorrow (at the latest);
die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest;
ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock;
bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April;
alle bis … eingegangenen Bewerbungen all applications received by (oder before) …;
er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now;
bis dahin werden wir fertig sein etc by then, by that time
3. räumlich: to, up to, as far as;
fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?;
bis hierher up to here;
bis hierher und nicht weiter auch fig this far and no further;
bis dahin as far as that (oder there);
bis dahin ist es nicht weit that’s not far;
bis wohin? how far?;
bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee;
von hier bis New York from here to New York;
wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?;
weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve;
bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house;
er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel (nicht weiter: as far as the lobby of the hotel);
der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley;
der Ball flog bis hinter den Zaun the ball went over the fence; hier 1, oben etc
4. Zahlenangabe:
bis zu 100 Mann up to …, as many as …;
bis zu 9 Meter
hoch up to …, as high as …;
bis 20 zählen count (up) to 20;
Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age;
bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc: piece)
5.
bis aufs Höchste to the utmost;
bis ins Kleinste down to the last detail;
bis zur Tollkühnheit to the point of rashness;
bis zum Überdruss ad nauseam;
bis auf die Haut nass werden be soaked to the skin; Bewusstlosigkeit etc
6. (mit Ausnahme von)
bis auf except, with the exception of;
alle bis auf einen all except (oder but) one;
bis auf drei sind alle gekommen all except three have come; {{link}}letzt…{{/link}}
B. konj
1. till, until; (bis spätestens) by the time;
es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out (oder before he finds out);
er kommt nicht, bis ich ihn rufe he won’t come until (oder unless) I call him;
du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until (oder before) you’ve tidied (US cleaned) up;
bis dass der Tod euch scheidet until death do you part;
bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it …!
2. zwischen Zahladjektiven: to;
7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days;
5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars
3.
heiter bis wolkig/sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places/sunny with light cloud cover;
die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious
* * *
1.
Präposition mit Akk
1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) by

ich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock

bis gestern glaubte ich ... — [up] until yesterday I had thought ...

von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)

von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]

bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March

bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?

bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!

2) (räumlich, fig.) to

dieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg

bis wohin fährt der Bus? — how far does the bus go?

nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100

bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros

Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age

2.
Adverb
1)

Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants

bis zu 6 Personen — up to six people

bis nach Köln — to Cologne

bis an die Decke — up to the ceiling

2)

bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for

3.
Konjunktion
1) (nebenordnend) to

vier bis fünf — four to five

2) (unterordnend) until; till; (österr.): (sobald) when
* * *
(dass) konj.
until conj. (zu) konj.
till conj. konj.
till conj.
unless conj. präp.
as far as prep.
by prep.
until conj.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Look at other dictionaries:

  • BIS — may refer to:*BIS (band), or Believe in Style, a Japanese pop punk band *BIS monitor or bispectral index, to assess the depth of anaesthesia *BIS Records, a Scandinavian record label focusing on classical works *Bachelor of Independent Studies,… …   Wikipedia

  • Bis — Bis, adv. [L. bis twice, for duis, fr. root of duo two. See {Two}, and cf. {Bi }.] Twice; a word showing that something is, or is to be, repeated; as a passage of music, or an item in accounts. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bis- — pref. A form of {Bi }, sometimes used before s, c, or a vowel. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • BIS — adv. emprunté du latin. (On prononce l S.) Une seconde fois. Il s emploie pour avertir ou pour demander de répéter, de recommencer ce que l on vient de dire, de chanter ou de faire. Dans cette chanson, le dernier vers de chaque couplet est marqué …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BIS — adv. emprunté du latin. Une seconde fois. Il s’emploie pour avertir ou pour demander de répéter, de recommencer ce que l’on vient de dire, de chanter, de faire. Dans cette chanson, le dernier vers de chaque couplet est marqué bis. Demander bis.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • BIS — ISE (On ne prononce pas l S au masculin.) Brun. Il ne se dit proprement que Du pain et de la pâte. Pain bis. Pâte bise. Un lièvre mis en pâte bise. Fam., Cette femme est bise, elle a la peau bise, le teint bis, Elle est très brune.  Pain bis… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • bis — adverb Etymology: Latin, from Old Latin dvis; akin to Old High German zwiro twice, Latin duo two more at two Date: 1609 1. again used in music as a direction to repeat 2. twice …   New Collegiate Dictionary

  • Bis(s) zum Abendrot — (englischer Originaltitel: Eclipse) ist ein 2007 erschienener Roman der US amerikanischen Jugendbuchautorin Stephenie Meyer und die Fortsetzung der Bücher Bis(s) zum Morgengrauen und Bis(s) zur Mittagsstunde. Der Roman ist am 14. Februar 2008 in… …   Deutsch Wikipedia

  • Bis(triphenylphosphine)iminium chloride — IUPAC name μ nitrido Bis(triphenylphosphorus) chloride …   Wikipedia

  • Bis Saeculari — (September 27, 1948, is an Apostolic Constitution, of Pope Pius XII on the Sodality of Our Lady. It reminisces the two hundredth anniversary of the Papal bull Gloriosae Dominae of Pope Benedict XIV in 1748.Apostolic constitutions are the highest… …   Wikipedia

  • Bis zum bitteren Ende — Livealbum von Die Toten Hosen …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.